Lesson 24 : Emphatic & Reflexive Pronoun

§ Emphatic & Reflexive Pronoun

代名詞有多種,現在介紹其中兩種:增勢代名詞 Emphatic Pronoun
和反身代名詞 Reflexive Pronoun。
什麼是增勢代名詞?增勢代名詞是用來加強主語或賓語的語氣
的代名詞。
什麼是反身代名詞?反身代名詞是用來代替自己的代名詞。
增勢代名詞和反身代名詞有:
/
單數
複數
第一身
myself
ourselves
第二身
yourself
yourselves
第三身
himself
themselves
herself
/
itself
/
*oneself
/
例如:
         
  I myself go. / I go myself.﹝我親自去。﹞

  *"myself"用來加強主語的語氣,它本身不能作主語。
  The president himself received Mr. Smith at the airport 
  last night.﹝昨晚總統親自在機場迎接史密斯夫先生。﹞
  Mary herself handed me the letter.﹝瑪莉親自給我那封信。﹞
  You must tell John himself.﹝你必須告訴約翰本人。﹞
  She killed herself yesterday.﹝昨天她自殺。﹞

  *"herself"是反身代名詞。
  * She killed her yesterday.﹝作天她殺了她【另一人】。﹞
  One should love oneself.﹝人應自愛。﹞
  She bought herself a new skirt.
  ﹝她給自己買了一條新裙子。﹞

  * She bought her a new skirt.﹝她給她【另一人】買了一條新裙子。﹞
  John sits by himself.﹝約翰獨坐。﹞

  *"by …self"意指「獨自」。
  He sleeps by himself.﹝他獨睡。﹞
  I go to America by myself.﹝我獨自去美國。﹞
  I go to America myself.﹝我親自去美國。﹞
  Can your baby walk by itself?

  * 嬰兒 baby、幼兒 infant 和小孩 child,全用"it"代替。
  The door opened of itself.﹝門自動打開。﹞

  *"of …self"有「並非安排」之意。
  The light went out of itself.﹝燈自行熄滅。﹞
  The lamp fell of itself.﹝燈自行跌下。﹞
  John came of himself yesterday.﹝約翰不請自來。﹞

  * John came by himself. ﹝約翰獨自來。﹞
  * John came himself.﹝約翰親自來。﹞

附錄:增勢形容詞 Emphatic Adjective──「自己的」own

例如:
         
  He lives in his house.
         
有兩解:1. 他住在他﹝自己﹞的屋內。
        2. 他住在他﹝另一人﹞的屋內。
         
為了清楚起見,第一解可寫成:
         
  He lives in his own house.
  This is my own pen.
  One should love one's own parents.
  ﹝一個人應該愛他 / 她自己的父母。﹞
"one"可代表陽性或陰性。

如果在"one"之前加上"every"或"each",則不能再用"one's"。
古代以男性為中心,用"his":
         
  Every one should love his own parents.
         
  Each one should love his own parents.
近代有些女作家,爭取女權,改用"her":
         
  Every one should love her own parents.
         
  Each one should love her own parents.
後來又有人用"his or her":
         
  Every one should love his or her own parents.
         
  Each one should love his or her own parents.
又有人認為太累贅,改用"their":
         
  Every one should love their own parents.
         
  Each one should love their own parents.
其實,在文法上不合,因為"every one"是單數,"their"是複數,
但"their"己被接受。

練習

翻譯:
         
1. 他去年自殺嗎?
2. 那些英文書都是我自己的。
3. 你獨自去看電影嗎?
4. 這棵大樹昨天自然倒下嗎?
5. 人不可欺。
6. 這是他自己的過失。
7. 你的兒子能獨自寫信嗎?
8. 你昨天見到總統本人嗎?
9. 那個學生昨日為她自己買了一本英文字典。
10. 人應自愛。